Sorting
Source
Katalog księgozbioru
(2)
Form of Work
Książki
(2)
Proza
(2)
Status
available
(1)
Branch
Wypożyczalnia Główna
(1)
Author
Dmitruk Vìktor Volodimirovič (1945- )
(1)
Lewycka Marina (1946- )
(1)
Niegriebiecki Oleksy
(1)
Tokarczuk Olga (1962- )
(1)
Year
2020 - 2025
(2)
Time Period of Creation
2001-
(2)
Country
Ukraine
(2)
Language
Ukrainian
(2)
Demographic Group
Literatura angielska
(1)
Literatura polska
(1)
Literatura ukraińska
(1)
Genre/Form
Literatura w języku ukraińskim
(2)
Opowiadania i nowele
(1)
Powieść
(1)
2 results Filter
Book
In basket
Спадщина Любеткіна / Марина Левицька ; переклав Олекса Негребецкий.
Dziedzictwo Lubetkina.
У своєму черговому романі Марина Левицька із притаманними їй гумором і відтінком життєвої гіркоти порушує тему зіткнення минулого із сьогоденням (а заразом — і з майбутнім), кожне з яких має як темні, так і світлі сторони. І своєрідним перехрестям, на якому сходяться й розходяться долі різних аж до несподіваності персонажів, стає лондонський будинок, зведений після Другої світової за проєктом одного з піонерів британського модернізму Бертольда Любеткіна.
W kolejnej powieści Marina Levytska z wrodzonym humorem i odrobiną życiowej goryczy porusza temat zderzenia przeszłości z teraźniejszością (a teraz z przyszłością), z których każda ma zarówno ciemne, jak i jasne strony. A londyński dom zbudowany po drugiej wojnie światowej, zaprojektowany przez jednego z pionierów brytyjskiego modernizmu, Bertholda Lubetkina, staje się swoistym skrzyżowaniem dróg, na którym losy różnych charakterów zbiegają się i rozchodzą w nieoczekiwanym stopniu.
Book
In basket
Химерні оповідання / Ольга Токарчук ; [переклад: Віктор Дмитрук].
Tytuł oryginału: Opowiadania bizarne.
У цій збірці малої прози нобелівська лауреатка Ольга Токарчук ступає на звичну для себе територію помежів’я, що утворилося десь на перетині міфів і науки, реальності й вигадок, пам’яті та мрій про майбуття. І наче надсильна чаклунка чи надвпливова науковиця, авторка зіштовхує ці виміри, наче в колайдері, змішує їх, наче у зіллеварному казані, ‒ аби зробити щось, що здавалось цілковито звичним, не таким. І цими зіткненнями, переплітаннями і змішуваннями у кожному оповіданні вона творить нову реальність, де не залишається місця колишнім межам і де героям та читачам доводиться шукати чи прокладати їх заново.
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Wypożyczalnia Główna
There are copies available to loan: sygn. Ukr. (1 egz.)
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again